A BÍBLIA – GRANDE VALOR, MELHOR ENTENDIMENTO
Nova tradução facilita leitura, estudo e pesquisa do mais importante livro de todos os tempos
A Bíblia precisa ser entendida, pois é um livro de grande valor e essencial para o crescimento espiritual. Com o passar dos anos, os idiomas mudam ganham novas palavras e novos significados. Assim, atualizar e revisar a Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada produzida pelas Testemunhas Cristãs de Jeová se tornou necessário para que seu valor e compreensão alcancem o maior número de pessoas.
Os idiomas sofrem modificações com o passar do tempo, portanto, tornou-se necessário revisar a tradução da Bíblia para que ela continue sendo entendida. Se a Bíblia não for entendida, perde seu valor.
Por que foi preciso fazer uma revisão da “Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas”?
Desde o lançamento da edição original da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas em inglês em 1950e em português em 1967, houve um progresso muito grande no entendimento daslínguas em que a Bíblia foi originalmente escrita,o hebraico, aramaico e grego. Novos manuscritos descobertos, mais antigos do que aqueles disponíveis quando da publicação original da Tradução do Novo Mundo, trouxeram maior refinamento no texto-padrão da Bíblia.
Esses refinamentos ampliaram a utilização do nome de Deus, Jeová. Pesquisas posteriores revelaram seis lugares adicionais em que o nome divino, Jeová, deveria aparecer na Bíblia. Elas estão em Juízes 19:18 e em 1 Samuel 2:25; 6:3; 10:26; 23:14, 16. Assim, agora o nome de Deus, Jeová, aparece na Tradução do Novo Mundo 7.216 vezes, incluindo 237 vezes nas Escrituras Gregas Cristãs.
Algumas características da Tradução do Novo Mundo
1 – NOTAS DE RODAPÉ: Diversas notas foram incluídas para informar(1) traduções alternativas para expressar a mesma ideia; (2) traduções alternativas que transmitem uma ideia diferente, mas que sejam aceitáveis; (3) tradução literal de expressões hebraicas, aramaicas e gregas e (4) o significado de nomes e outras informações relevantes sobre o fundo histórico.
2 – UMA INTRODUÇÃO À PALAVRA DE DEUS: Contém textos que respondem a 20 perguntas bíblicas.
3 – APÊNDICE A: Considera princípios de tradução da Bíblia, características dessa revisão e o nome divino nas Escrituras.
4 – APÊNDICE B: Inclui mensagens bíblicas, mapas,diagramas e outras ajudas para o estudo da Bíblia.
5 – ESBOÇO DO CONTEÚDO: No início de cada livro bíblico há uma breve visão geral do livroe ajuda o leitor a localizar facilmente uma passagem bíblica.
6 – REFERÊNCIAS CRUZADAS: Cada página contém referências que direciona o leitor a um texto bíblico relacionado.
7 – ÍNDICE DE PALAVRAS BÍBLICAS: Contém uma lista de palavras e sua localização na Bíblia;contém um pequeno trecho da frase onde a palavra aparece.
8 – GLOSSÁRIO DE TERMOS BÍBLICOS: Pequeno dicionário bíblico que explica palavras e expressões de acordo com o seu uso na Bíblia. (Colaboração: Arnaldo Satana)







Valeu, Eliezer, a satifação foi minha de viajar com um dos profissionais mais gabaritado da área.
Meu caro, Será que o povo vai prestigiar esses "eventos"?! Espero que tenha sucesso em cada bairro, que se valorize…
Profissional exemplar
Querido Pelegrini, que satisfação te conhecer pessoalmente, gratidão pelas palavras de reconhecimento. Sempre digo que "quem não vive pra servir,…
Acho que a explicação está errada. Na eleição passada o PT estava bombando e ninguém conhecia Gerônimo, hoje o eleitor…